The 2nd chapter of Kalpasthana of Sushruta Samhita is named as Sthāvaravisa Vijñānīya Adhyaya. This chapter deals with Knowledge of Vegetable and Mineral Poisons.
अथातःस्थावरविषविज्ञानीयमध्यायंव्याख्यास्यामः।।१।।
यथोवाचभगवान्धन्वन्तरिः।।२।।
We will now expound the chapter by name Sthāvara vișa vijñānīya – knowledge of vegetable and mineral poisons; as revealed by the venerable Dhañvañtari.
Dvividha visa – two kinds of poisons
स्थावरंजङ्गमंचैवद्विविधंविषमुच्यते।।
दशाधिष्ठानमाद्यंतुद्वितीयंषोडशाश्रयम्।।३।।
Vișa (poison) is of two kinds –

Sthāvara Visa – vegetable and metal poisons and
Jañgama Visa – animal poisons
While Sthavara Visa has ten seats (receptacles), Jangama Visa has sixteen seats.
Sthāvara visa adhisthāna – seats of vegetable poisons.
मूलंपत्रंफलंपुष्पंत्वक्क्षीरंसारएवच।।
निर्यासोधातवश्चैवकन्दश्चदशमःस्मृतः।।४।।
The ten seats / receptacles of Sthavara Visa are –
– Roots,
– Leaves,
– Fruits,
– Flowers,
– Barks,
– Sap,
– Pith,
– Gum,
– Tubers and
– Dhatus
Among these, the first nine are of plants and the last one i.e. dhatus includes minerals, metals etc.
Out of these
क्लीतकाश्वमारगुञ्जासुगन्धगर्गरककरघाटविद्युच्छिखाविजयानीत्यष्टौमूलविषाणि; विषपत्रिकालम्बावरदारुकरम्भमहाकरम्भाणिपञ्चपत्रविषाणि; कुमुद्वतीवेणुकाकरम्भमहाकरम्भकर्कोटकरेणुकखद्योतकचर्मरीभगन्धासर्पघातिनन्दनसारपाकानीतिद्वादशफलविषाणि;वेत्रकादम्बवल्लीजकरम्भमहाकरम्भाणिपञ्चपुष्पविषाणि; अन्नपाचककर्तरीयसौरीयककरघाटकरम्भनन्दननाराचकानि सप्तत्वक्सारनिर्यासविषाणि; कुमुदनीस्नुहीजालक्षीरीणित्रीणिक्षीरविषाणि; फेनाश्म(भस्म)हरितालंचद्वेधातुविषे; कालकूटवत्सनाभसर्षपपालककर्दमक–वैराटकमुस्तकशृङ्गीविषप्रपुण्डरीकमूलकहालाहलमहाविषकर्कटकानीतित्रयोदशकन्दविषाणि;इत्येवंपञ्चपञ्चाशत्स्थावरविषाणिभवन्ति।।५।।
Mula Visa – There are eight kinds of Mula Visa i.e. root poisons / poisonous roots –
– Klītaka,
– Aśvamāra,
– Guñjā,
– Sugañdha,
– Gargaraka,
– Karaghāța,
– Vidyutśikhā and
– Vijayā
Patra Visa – Patra Visa i.e. leaf poisons (poisonous leaves) are five in number. They are –
– Visapatrika,
– Lambā,
– Varadāru,
– Karambha and
– Mahākarambha
Phala Visa – Phala Visa i.e. fruit poisons (poisonous fruits) are twelve in number. They are –
– Kumudvatī,
– Veņuka,
– Karambha,
– Mahakarambha,
– Karkotaka,
– Reņuka,
– Khadyotaka,
– Carmāri,
– Ibhagandha,
– Sarpaghāti,
– Nañana,
– Sārapāka
Puspa Visa – Puspa Visa i.e. flower poisons (poisonous flowers) are five in number. They are –
– Vetra,
– Kadamba,
– Vallīja,
– Karambha and
– Mahākarambha
Tvak, Sara, Niryasa Visa – The below mentioned seven are poisonous by their tvak (bark), sara (sap) and niryasa (gum, resin) –
– Añtrapācaka,
– Kartarīya,
– Saurīyaka,
– Karaghāta,
– Karambha,
– Nandana and
– Nāracaka
Ksira Visa – Ksira Visa i.e. sap poisons (poisonous sap) are three in number. They are –
– Kumudaghnīsnuhī,
– Jāla,
– Kşīriņī
Dhatu Visa – Below mentioned two are dhatu visha i.e. mineral poisons –
– Phenāśma (arsenic) and
– Haritāla (orpiment)
Kanda Visa – Below mentioned thirteen are Kanda Visa i.e. poisonous tubers / rhizomes –
– Kālakūta,
– Vatsanābha,
– Sarsapa,
– Pālaka,
– Kardamaka,
– Vairațaka,
– Mustaka,
– Srñgivișa,
– Prapundarika,
– Mūlaka,
– Hālāhala,
– Mahāvișa and
– Karkataka
Thus, fifty five kinds of sthavara visa i.e. vegetable and mineral poisons have been enumerated.
चत्वारिवत्सनाभानिमुस्तकेद्वेप्रकीर्तिते।।
षट्चैवसर्षपाण्याहुःशेषाण्येकैकमेवतु।।६।।
Among these –
– Vatsanabha – is of four kinds,
– Musta – is of two kinds,
– Sarsapa – is of six kinds and
– All others – are of one kind only
Vișa lakșana – symptoms of poisoning
उद्वेष्टनंमूलविषैःप्रलापोमोहएवच।।
जृम्भाङ्गोद्वेष्टनश्वासाज्ञेयाःपत्रविषेणतु।।७।।
मुष्कशोफःफलविषैर्दाहोऽन्नद्वेषएवच।।
भवेत्पुष्पविषैश्छदिराध्मानंमोहएवच।।८।।
त्वक्सारनिर्यासविषैरुपयुक्तैर्भवन्तिहि।।
आस्यदौर्गन्ध्यपारुष्यशिरोरुक्कफसंस्रवाः।।९।।
फेनागमःक्षीरविषैर्विड्भेदोगुरुजिह्वता।।
हृत्पीडनंधातुविषैर्मूर्छादाहश्चतालुनि।।१०।।
प्रायेणकालघातीनिविषाण्येतानिनिर्दिशेत्।।
| Type of poison | Symptoms caused due to consumption |
| Root poison | voluntary stretching of the body,
delirium and delusion |
| Poisonous leaves | excessive yawning,
stretching of the body and dyspnoea |
| Poisonous fruits | swelling of scrotum,
feeling of burning sensation inside the body and aversion to food |
| Poisonous flowers | vomiting,
flatulence and delusion |
| Poisonous bark, sap and gum / resin | bad odour in the mouth,
roughness, headache, flow of kapha, feeling of heaviness, thickness of the tongue |
| Poisonous saps | appearance of froth in the mouth,
diarrhoea and feeling of heaviness and thickness of the tongue |
| Mineral poisons | pain in the heart,
fainting, feeling of burning sensation in the palate |
These kinds of poisons are generally said to cause death after some time.
कन्दजानितुतीक्ष्णानितेषांवक्ष्यामिविस्तरम्।।११।।
स्पर्शाज्ञानंकालकूटेवेपुयुःस्तम्भएवच।।
ग्रीवास्तम्भोवत्सनाभेपीतविण्मूत्रनेत्रता।।१२।।
सर्षपेवातवैगुण्यमानाहोग्रन्थिजन्मच।।
ग्रीवादौर्बल्यवाक्सङ्गौपालकेऽनुमताविह।।१३।।
प्रसकेःकर्दमाख्येनविड्भेदोनेत्रपीतता।।
वैराटकेनाङ्गदुःखंशिरोरोगश्चजायते।।१४।।
गात्रस्तम्भोवेपथुश्चजायतेमुस्तकेनतु।।
शृङ्गीविषेणाङ्गसाददाहोदरविवृद्धयः।।१५।।
पुण्डरीकेणरक्तत्वमक्ष्णोर्वृद्धिस्तथोदरे।।
वैवयंमूलकैश्छर्दिर्हिक्काशोफप्रमूढताः।।१६।।
चिरेणोच्छ्वसितिश्यावोनरोहालाहलेनवै।।
महाविषेणहृदयेग्रन्थिशूलोद्गमौभृशम्।।१७।।
कर्कटेनोत्पतत्यूचंहसन्दन्तान्दशत्यपि।।
The root or rhizome poisons are very powerful in nature. So, these poisonous roots and their effects will be explained by me in detail.
| Root / Rhizome Poison | Symptoms / Effect |
| Kalakuta | loss of sensation in the skin,
shivering and rigidity of the body |
| Vatsanābha | stiffness of the neck,
yellow colour in faeces, urine and eyes |
| Sarsapa | disorders of vata,
flatulence and development of cysts / tumours |
| Pakala | weakness of the neck,
obstructed speech |
| Kardama | increased salivation,
diarrhoea and yellowish discolouration of the eyes |
| Vairataka | body-aches and
diseases of the head / headaches |
| Mustaka | stiffness of the body and
shivering |
| Srngi | debility,
burning sensation and enlargement of the abdomen |
| Pundarika | redness of the eyes,
enlargement of the abdomen |
| Mulaka | change of colour (discolouration),
vomiting, hiccup, swelling and great delusion |
| Halahala | produces breathing after a long time (with long pause) and causes bluish / blackish discolouration of the body |
| Mahavisa | tumours and
severe pain in the region of the heart |
| Karkataka | makes the person jump and
grind his teeth abnormally |
कन्दजान्युग्रवीर्याणिप्रत्युक्तानित्रयोदश।।१८।।
सर्वाणिकुशलैयान्येतानिदशभिर्गुणैः।।
All these thirteen root poisons which have been enumerated above are highly powerful when administered by the enemies. Experts should understand these poisons by their ten qualities.
Visa guna-karma – properties and functions of poisons
रूक्षमुष्णंतथातीक्ष्णंसूक्ष्ममाशुव्यवायिच।।१९।।
विकाशिविशदंचैवलघ्वपाकिचतत्स्मृतम्।।
तद्रौक्ष्यात्कोपयेद्वायुमौष्ण्यात्पित्तंसशोणितम्।।
मतिंचमोहयेत्तैक्ष्ण्यान्मर्मबन्धान्छिनत्तिच।।
शरीरावयवान्सौक्ष्म्यात्प्रविशेद्विकरोतिच।।२१।।
आशुत्वादाशुतद्धन्तिव्यवायात्प्रकृतिंभजेत्।।
क्षपयेच्चविकाशित्वादोषान्धातून्मलानपि।।२२।।
वैशद्यादतिरिच्येतदुश्चिकित्स्यंचलाघवात्।।
दुर्हरंचाविपाकित्वात्तस्मात्क्लेशयतेचिरम्।।२३।।
Below mentioned are the ten properties of Visa – poison –
– Ruksa – dry,
– Usna – hot in potency,
– Tiksna – penetrating,
– Suksma – entering into minute pores,
– Asu – quick acting,
– Vyavayi – spreading all over the body,
– Vikasi – debilitate the tissues,
– Visada – non-unctuous,
– Laghu – light and
– Apaki – indigestible
Action / Effect of poisons through their properties / qualities
| Property / Quality of poison | Effect / Action |
| Dryness | aggravates vata |
| Hot potency | aggravates pitta and rakta (blood) |
| Penetrating property | delusion of mind and breaks (cuts) the bindings of the vital organs |
| Minuteness | enters into all the organs and causes abnormalities in them |
| Quick acting | destroys the tissues soon |
| Spreading quickly | spreads to the whole body |
| Destroying | loosens dosha, dhatu and mala and destroys them |
| Non-unctuous | does not adhere to any place |
| Lightness | difficult to cure |
| Digestibility | difficult to expel it out and so gives troubles to the body for a long time |
स्थावरंजङ्गमंयच्चकृत्रिमंचापियद्विषम्।।
सद्योव्यापादयेत्तत्तुज्ञेयंदशगुणान्वितम्।।२४।।
All the Visas (poisons) be it Sthavara (vegetable and mineral origin), Jangama (animal origin) or Kritrima (artificial) will possess these (above mentioned) ten qualities which would kill the person quickly.
Dusi visa – impoverished poison
यत्स्थावरंजङ्गमकृत्रिमंवादेहादशेषंयदनिर्गतंतत्।।
जीर्णविषघ्नौषधिभिर्हतंवादावाग्निवातातशोषितंवा।।२५।।
स्वभावतोवागुणविप्रहीनंविषंहिदूषीविषतामुपैति।।
वीर्याल्पभावान्ननिपातयेत्तत्कफावृतंवर्षगणानुबन्धि।।२६।।
Features of Dushi Visa – A poison, be it sthavara, jangama or kritrima, will be called Dusi Visa i.e. impoverished, impotent or weak poisons in the below mentioned conditions –
– it should not have gone out of the body completely,
– it should be a very old one (very old poison),
– that which has been inactivated by anti-poisonous things,
– that which is evaporated (partially destroyed) by the forest fire, wind and sun,
– that which is poor in qualities by its nature
Such poisons do not kill the persons quickly because of its poor potency. It will also remain in the body for many years covered by kapha.
तेनार्दितोभिन्नपुरीषवर्णोविगन्धवैरस्यमुखःपिपासी।।
मूर्छन्वमन्गद्गदवाग्विषण्णोभवेच्चदुष्योदरलिङ्गजुष्टः।।२७।।
आमाशयस्थेकफवातरोगीपक्वाशयस्थेऽनिलपित्तरोगी।।
भवेन्नरोध्वस्तशिरोरुहाङ्गोविलूनपक्षस्तुयथाविहङ्गः।।२८।।
स्थितंरसादिष्वथवायथोक्तान्करोतिधातुप्रभवान्विकारान्।।
कोपंचशीतानिलदुर्दिनेषुयात्याशु,
Effect of Dusi Visa – The person suffering from the effect of Dusi Visa will have the below mentioned symptoms –
– loose motions,
– change in colour,
– bad smell and taste in the mouth,
– profound thirst,
– fainting,
– vomiting,
– stammering,
– grief stricken,
– timid and
– symptoms of dusyodara (vide chapter 14 of chikitsa sthana)
When the dusi visa is in the stomach, the person becomes a victim of kapha and vata diseases.
When this poison is in the colon (large intestine) –
– the person would become a victim of vata and pitta diseases,
– and will have shedding of hairs of the scalp (hairs on head) and body and
– would appear like a bird which has lost the feathers of its wings
When this poison is located in rasa and other tissues,
– it gives rise to diseases due to abnormalities of the tissues,
– would get exacerbated quickly during cold season, heavy breeze and on days devoid of sun (sun rays, sun light)
……………………………………….पूर्वंशृणुतत्ररूपम्।।२९।।
निद्रागुरुत्वंचविजृम्भणंचविश्लेषहर्षावथवाऽङ्गमर्दः।।
ततःकरोत्यन्नमदाविपल्कावरोचकंमण्डलकोठमोहान्।।३०।।
धातुक्षयंपादकरास्यशोफंदकोदरंछर्दिमथातिसारम्।।
वैवर्ण्यमूर्छाविषमज्वरान्वाकुर्यात्प्रवृद्धांप्रबलांतृषांवा।।३१।।
उन्मादमन्यज्जनयेत्तथाऽन्यदानाहमन्यत्क्षपयेच्चशुक्रम्।।
गाद्गद्यमन्यज्जनयेच्चकुष्ठंतांस्तान्विकारांश्चबहुप्रकारान्।।३२।।
Below mentioned are the premonitory symptoms of Dusi Visa –
– excessive sleep,
– heaviness in the body,
– excessive yawning,
– looseness of the joints,
– tingling sensation or diffuse pain in the body
Symptoms of the next stage –
– toxicity of foods,
– indigestion,
– loss of taste,
– appearance of round patches and rashes on the skin,
– delusion,
– loss of tissues (decrease of tissues),
– swelling of feet, hands and face,
– ascites,
– vomiting and
– diarrhoea
Symptoms produced by the poison which has greatly increased –
– discolouration of the body,
– fainting,
– irregular fever and
– profound thirst,
Some poisons produce insanity while some others produce flatulence. Some other poisons would cause decrease of semen while some others cause stammering and yet others produce various kinds of skin diseases and also many diseases of various kinds.
दूषितंदेशकालान्नदिवास्वप्नैरभीक्ष्णशः।।
यस्माद्दूषयतेधातून्तस्माइपीविषंस्मृतम्।।३३।।
Dusi Visa means the poison that vitiates. It is called so because it becomes vitiated (exacerbated) only by habitat, season, food and day sleep and it also vitiates the dhatus (tissues).
Sthāvara vișa vega – stages of poisoning by vegetable poisons
स्थावरस्योपयुक्तस्यवेगेतुप्रथमेनृणाम्।।
श्यावाजिह्वाभवेत्स्तब्धामूर्छाश्वासश्चजायते।।३४।।
द्वितीयेवेपथुःसादोदाहःकण्ठरुजस्तथा।।
विषमासाशयप्राप्तंकुरुतेहृदिवेदनाम्।।३५।।
तालुशोषंतृतीयेतुशूलंचामाशयेभृशम्।।
दुर्वर्णेहरितेशूनेजायेतेचास्यलोचने।।३६।।
पक्वामाशययोस्तोदोहिक्काकासोऽन्त्रकूजनम्।।
चतुर्थेजायतेवेगेशिरसश्चातिगौरवम्।।३७।।
कफप्रसेकोवैवयंपर्वभेदश्चपञ्चमे।।
सर्वदोषप्रकोपश्चपक्वाधानेचवेदना।।३८।।
षष्ठेप्रज्ञाप्रणाशश्चभृशंचाप्यतिसार्यते।।
स्कन्धपृष्ठकटीभङ्गःसन्निरोधश्चसप्तमे।।३९।।
Stages of poisoning with vegetable poisons and their symptoms –
| Stage of poisoning after ingestion of vegetable poison | Symptoms |
| First stage | blue colour and
loss of movement of the tongue, fainting and dyspnoea |
| Second Stage | shivering and debility,
burning sensation and pain in the throat |
| Third Stage – poison has entered the stomach | pain in the region of the heart,
dryness of the palate, severe pain in the stomach, eyes will develop bad colour or green colour, swelling |
| Fourth Stage – poison has entered the large intestine | pricking pain in the stomach and intestines,
hiccup, cough, intestinal gurgling and severe heaviness of the head |
| Fifth Stage | more elimination of kapha,
discolouration and pain in the joints, aggravation of all the doshas and pain in the large intestine |
| Sixth Stage | loss of consciousness and
severe diarrhoea |
| Seventh Stage | cutting pain in the shoulders, back and waist and
complete cessation of breathing |
Cikitsā – treatment
प्रथमेविषवेगेतुवान्तंशीताम्बुसेचितम्।।
अगदंमधुसर्पिभ्ापाययेतसमायुतम्।।४०।।
द्वितीयेपूर्ववद्वान्तंपाययेत्तुविरेचनम्।।
तृतीयेऽगदपानंतुहितंनस्यंतथाऽञ्जनम्।।४१।।
चतुर्थेस्नेहसंमिश्रंपाययेतागदंभिषक्।।
पञ्चमेक्षौद्रमधुकक्वाथयुक्तंप्रदापयेत्।।४२।।
षष्ठेऽतीसारवत्सिद्धिरवपीडश्चसप्तमे।।
मूनिकाकपदंकृत्वासासृग्वापिशितंक्षिपेत्।।४३।।
First stage of poisoning – In the first stage of poisoning –
– emesis is given using emetic recipes,
– cold water is poured on the person and
– he is administered with agada (anti-poisonous recipes) mixed with honey and ghee
Second stage of poisoning – In the second stage of poisoning –
– he should be made to vomit (emesis administered), and then,
– he should be administered purgatives followed by
– use of agada
Third stage of poisoning – In the third stage of poisoning –
– agada is administered orally and later as
– nasal drops and collyrium
Fourth stage of poisoning – In the fourth stage of poisoning –
– agada i.e. anti-poisonous recipe should be administered mixed with fats i.e. medicated oil, ghee etc.
Fifth stage of poisoning – In the fifth stage of poisoning, agada should be administered mixed with honey and decoction of madhuka
Sixth stage of poisoning – In the sixth stage of poisoning, the below mentioned treatments are administered –
– treatments on lines of treating diarrhoea and
– avapida – instilling fresh juice of herbs into the nose as drops
Seventh stage of poisoning – In the seventh stage of poisoning a kakapada i.e. wound resembling the claws of a crow is made on the head and a piece of meat having blood in it should be placed on the wound.
वेगान्तरेत्वन्यतमेकृतेकर्मणिशीतलाम्।।
यवागूसघृतक्षौद्रामिमांदद्याद्विषापहाम्।।४४।।
कोषातक्योऽग्निकःपाठासूर्यवल्लयमृताभयाः।।
शिरीषःकिणिहीशेलुगिर्याह्वारजनीद्वयम्।।४५।।
पुनर्नवेहरेणुश्चत्रिकटुःसारिवेबला।।
एषांयवागूर्निष्क्वाथेकृताहन्तिविषद्वयम।।४६।।
Cold treatments should be done in between these stages or during any other bouts.
Yavagu – thick gruel added with ghee and honey should be given.
Yavagu prepared with the decoction of the below mentioned ingredients shall be given –
– kosataki,
– agnika,
– patha,
– suryavalli,
– amrta,
– abhaya,
– sirisa,
– kinihi,
– selu,
– giriyahva (svetasyanda),
– two rajani,
– two punarnava,
– harenu,
– trikatu,
– two sariva and
– two bala
This yavagu is known to destroy the effects of two kinds of poisons.
Ajeya ghrta
मधुकंतगरंकुष्ठंभद्रदारुहरेणवः।।
पुन्नागैलैलवालूनिनागपुष्पोत्पलंसिता।।४७।।
विडङ्गंचन्दनंपत्रंप्रियङ्गुामकंतथा।।
हरिद्रेद्वेबृहत्यौचसारिवेचस्थिरासहा।।४८।।
कल्कैरेषांघृतंसिद्धमजेयमितिविश्रुतम्।।
विषाणिहन्तिसर्वाणिशीघ्रमेवाजितंक्वचित्।।४९।।
Decoction and paste of the below mentioned ingredients is prepared –
– Madhuka,
– Tagara,
– Kustha,
– Bhadradaru,
– Harenu,
– Punnaga,
– Elavalu,
– Nagapuspa,
– Utpala,
– Sita,
– Vidanga,
– Candana,
– Patra,
– Priyangu,
– Dhyamaka,
– Two Haridra
– Two Brhati,
– Two Sariva,
– Sthira and
– Saha
Ghee is cooked with this decoction and paste.
This medicated ghee is known as Ajeya Ghrta.
Benefits – Ajeya Ghrta destroys the effects of all kinds of poisons quickly and does not get defeated by anything.
Dūsivişa cikitsā – treatment for weak poison
दूषीविषार्तसुस्विन्नमूर्ध्वंचाधश्चशोधितम्
पाययेतागदंनित्यमिमंदूषीविषापहम्।।५०।।
The person who has consumed and is suffering from the effects of dusivisa should be treated on the below mentioned lines –
– firstly he should be given sudation greatly followed by
– administration of emesis and purgation so as to purify the body both in upper and lower directions and then
– he should be made to consume agada to remove the poison and its effects
Dūșīvisāri Agada
पिप्पल्योध्यामकंमांसीशाबरःपरिपेलवम्।।
सुवर्चिकाससूक्ष्मैलातोयंकनकगैरिकम्।।५१।।
क्षौद्रयुक्तोऽगदोह्येषदूषीविषमपोहति।।
नाम्नादूषीविषारिस्तुनचान्यत्रापिवार्यते।।५२।।
Powder (or decoction) of the below mentioned ingredients is prepared –
– Pippali,
– Dhyamaka,
– Mamsi,
– Sabara (Lodhra),
– Paripelava,
– Suvarcika,
– Suksmaila,
– Toya (Valaka) and
– Kanaka Gairika (Svarna Gairika)
This should be administered mixed with honey.
This recipe is known as Dusivisari Agada.
Benefits – Dusivisari Agada destroys weak poisons. On the other hand, it is not forbidden from use in other poisons also.
ज्वरेदाहेचहिक्कायामानाहेशुक्रसंक्षये।।
शोफेऽतिसारेमूर्छायांहृद्रोगेजठरेऽपिच।।५३।।
उन्मादंवेपथौचैवयेचान्येस्युरुपद्रवाः।।
यथास्वंतेषुकुर्वीतविषघ्नैरौषधैःक्रियाम्।।५४।।
The below mentioned complications or any other complications produced by weak poisons should be treated appropriately along with the use of agada i.e. anti-poisonous recipes –
– fever,
– burning sensation,
– hiccup,
– flatulence,
– loss of semen,
– oedema,
– diarrhoea,
– fainting,
– heart diseases,
– enlargement of the abdomen,
– insanity,
– rigors
साध्यमात्मवतःसद्योयाप्यंसंवत्सरोत्थितम्।।
दूषीविषमसाध्यंतुक्षीणस्याहितसेविनः।।५५।।
In the persons who are self controlled, the diseases produced by dusi visa are quickly curable.
The diseases which are persisting for more than a year are controllable. The same diseases become incurable in persons who are emaciated and who indulge in unsuitable / incompatible foods and activities.
इतिश्रीसुश्रुतसंहितायांकल्पस्थानेस्थावरविषविज्ञानीयोनामद्वितीयोऽध्यायः।।२।।
Thus ends the second chapter by name Sthāvaravișa vijñānīya – in Kalpasthāna of Suśruta Samhita.
